top of page

Llenguatge & Música

Llenguatge & Música

La música popular és l'expressió de la naturalesa d'un poble i té una i íntima relació amb la llengua del país. La música popular o tradicional es crea quan els pobles vivien més separats i era més fàcil descobrir les característiques diferencials. Posem uns exemples:

En llengua hongaresa les paraules acostumen a tenir la 1a síl·laba accentuada. Aquesta característica es transmet de manera natural a les cançons i a la música instrumental per això els hongaresos acostumen a accentuar les "anacruses" quan interpreten una partitura. El francès no té gaires accents en canvi utilitzen la "liaison" per enganxar les paraules. Així doncs la "chanson" francesa es caracteritza per línies melòdiques molt lligades que s'han de tocar sense interrompre el so. El castellà, en canvi, és una llengua que dóna molta importància a les consonants. Només cal escoltar música de flamenc per veure la connexió entre llenguatge i música. L'alemany utilitza paraules molt llargues, per això Wagner escriu òperes amb melodies inacabables. No és casualitat que l'articulació que s'utilitza en la música de jazz sigui la mateixa de la llengua anglesa, per això hi ha professors que diuen que no es pot ser un bon músic de jazz si no es parla bé l'anglès.

El llenguatge i la música canvien perquè canvia la societat. Esperem que en un futur immediat el procés de globalització no trenqui el compromís que els compositors sempre han tingut amb la seva llengua i la seva cultura.

No us perdeu el concert del proper dissabte 7 de març a les 12h a l'Aula Magna. Una hora de música amb l'orquestra de cambra i la jove arpista Laia Barberà (www.simfonica.cat).

Josep Ferré

Recent Posts
Archive
bottom of page